Prameet Ghosh

Germany specifically has to reduce its dependency on China. They should look at alternatives including India, Thailand, Vietnam, Phillipines and others to diversify their supply chain risk.

尤其是德国,他们必须减少对中国的依赖。他们应该寻找可以替代中国的国家,以分散供应链的风险,印度,泰国,越南和菲律宾等国都是不错的对象。

0

SnS#Shorts

Easier said than done.

说以来容易法国和中国关系好吗,做起来难

0

lagrangewei

Germany is in China for MARKET, there is no market in any of the alternative u mentioned. India for example has high tarriff, u think India want to trade with Germany and end up as a consumer of German product? no they want to support their own brand too.

德国进入中国是为了中国的市场,你上面提到的那几个国家没有一个具备中国那样的市场。以印度为例,他们的关税非常高,你认为印度就那么希望和德国贸易并购买德国的产品吗?不,他们想的也是扶持本国品牌。

0

Jonas

The west should take lower profits and bring home industrial production to their own shores. The US can’t depend on China and Europe quite frankly can’t depend on neither the US nor China.

就算利润减少,西方国家也应该将工业生产搬回本国。美国不能依赖中国,而且坦率地说,欧洲既不能依赖美国,也不能依赖中国。

0

Siberian Resort

Chinese automakers very much agree with DW's proposal

中国的汽车制造商非常赞同德国之声的提议。

0

TAIPIZZALORD

If you want to reduce your living standards further then yes.

如果你想要进一步降低自己的生活水平,那么就和中国停止贸易好了

0

Happy Melon

140 Airbuses sold to China today, worth $17b. DW could introduce a larger client to Europe

今天中国要购买140架的空客法国和中国关系好吗,总价值为170亿美元。德国之声可以为欧洲介绍一个更大的客户吗

0

clemathieu JT

Mercedes Benz has sold 720000 cars in China in the last year. Perhaps the giant Lithuanian market can replace China

奔驰去年中国出售了72万辆汽车,或许立陶宛巨大的市场可以取代中国

0

Andi A

usa will buy more airbus than china

美国将会购买更多的空客

0

HypoYT 001

@Andi A Why buy Airbus when they have Boeing hahahaha

他们有波音,为什么还要买空客,哈哈

0

Dhruv Patel

法国和中国关系好吗_美国法国关系_法国与中国关系

I thought airbus was french company.

空客不是法国公司吗

0

Happy Melon

@Dhruv Patel Not France profit only , but for many EU countries . Lots of parts from different EU countries.

USA is very angry .

22 Sept 2022 — Airbus SE won a deal to supply 40 jets worth around $4.8 billion at list prices to China Southern Airlines Co.

获利的不仅仅是法国,欧盟很多国家都可以获得好处。空客很多零部件来自于不同的欧盟国家

美国非常的生气

2022年9月22日:空客拿下了和中国南方航空公司的一项交易,以标价48亿美元左右向中国提供40架飞机

0

Peter Chen

Yep, maybe US can print more money and help EU.

是的,也许美国可以印更多的钱来帮助欧盟

0

ARA ARA

Maybe DW could suggest Germany to work with the Penguins on the Antarctic continent.

或许德国之声可以建议德国在南极和企鹅合作

0

clemathieu JT

yes, You should tell German Volkswagen, Mercedes Benz and BMW to stop trading with China

是的,你应该告诉德国大众,奔驰和宝马停止和中国贸易

0

Meleney

The US should set an example by asking Ford, Chevrolet and Cadillac to stop trading with China

美国应该以身作则,要求福特,雪佛兰和卡迪拉克停止和中国贸易

0

r.g

The EU can become self sufficient if it integrates Eastern EU in its supply chain

如果将东欧纳入自己的供应链的话,那么欧盟就可以实现自给自足了

0

HECTOR RIVERA

neither too depende much on US or to depende too much in china or russia, you must have balance.

不能太依赖美国,也不能太依赖中国或者俄罗斯,必须要在两者之间保持平衡。

0

rao

Yea every country USA,Japan, India and Russia are very dependent on China and China is largest trading partner for all developed countries and developing world.

包括美国,日本印度和俄罗斯在内的所有国家都非常依赖中国,中国是所有发达国家和发展中国家最大的贸易伙伴

0

法国和中国关系好吗_法国与中国关系_美国法国关系

Lim Andy

When German economy is only one sixth of Chinese economy , stop trading will hurt German much more than China.

德国经济只有中国的六分之一,中德贸易停止的话,德国会受到比中国更大的伤害。

0

Starlord

German needs to get rid of the leash the US have on them and start working on their own economic interest.

德国需要摆脱美国的束缚,必须为自己的经济利益而努力

0

Jose A Guerra

If the EU decide to decouple who will they then become dependent on?

如果欧盟决定和中国脱钩,那么以后他们要依赖谁呢

0

Ron Feldman

The world is too dependent on China, At some point we all will pay the price. Every region needs to increase their own independence.

世界太依赖中国了,总有一天我们会为此付出代价的。每个地区都必须提高自己的独立性。

0

kenter Shackle

What PRICE ? LoL..

China rise has help many Nations to prosper tremendously… you are being a simpleton.

什么代价?哈哈

很多国家都因为中国崛起而实现了繁荣,你这个傻瓜

0

Wei Ming Lu

Germany is more dependent on the US than on China or Russia. But I seldom see DW to discuss it.

相比中国和俄罗斯,德国更加依赖美国。但是我却几乎从来没有听过德国之声讨论过这个话题

0

TroPICAll

It would profit the Europeans very little to stop trading with China. Wouldn't it be smarter to continue trading with China while also concurrently working on ways to improve their own competitiveness?

停止和中国贸易几乎对欧洲没有什么好处。更明智的做法不应该是继续和中国贸易的同时努力提高自己的竞争力吗?

0

SOMA GHOSH

To some extent it is right.

在某种程度上说的没错,我们应该停止和中国的贸易

0

Trisomy

The United States sold iPhones, Nike, Ford, Chevrolet, Dell computers and other products to China, but they prevented Germany from communicating and cooperating with China! so funny

美国向中国出售苹果手机,耐克运动鞋,福特和雪佛兰汽车,戴尔电脑和其他产品,但他们却不允许德国和中国进行交流合作。这真的是太搞笑了。

0

J&B beiser

法国与中国关系_法国和中国关系好吗_美国法国关系

All those products you mentioned are manufactured in China

你提到的这些产品都是中国制造的

0

Monkey Dee

@J&B beiser it doesn't matter where the goods are manufactured though. they are US brands; US corporations benefit from such trades

这些产品是在哪里制造的并不重要。他们是美国品牌,美国企业在中美贸易中获得了好处

0

Piyo

DM‘s new reports always make me feel it is American media, has it been controlled by Murdoch?

德国之声的新闻报道总是让我觉得这是一家美国媒体,德国之声已经被默多克控制了吗?

0

WM A2

Murdoch is Australian. DW is public broadcasting as is France 24.

默多克是澳大利亚人。德国之声和法兰西24一样都是公共广播媒体。

0

Pla Yer

DW is Anglo media

德国之声是盎撒媒体

0

morbid747

@WM A2 Murdoch acquired US citizenship many years ago .

默多克在很多年前就已经获得美国公民身份了

0

Chongming Wang

Please do it.Nobody is stopping EU

请赶紧停止和中国的贸易吧。没有人会阻止你的

0

Lotusutra1

Don't depend on your enemy. Know who your friends and enemies are .

不要依赖你的敌人,你要知道谁是你的敌人,谁是你的朋友。

0

bing

Good one, who needs enemies, when u have the USA as friend

说得好,有了美国这样的朋友,谁还需要敌人呢

0

Cin Peace

Yesterday's enemy could be today's friend. Today's friend could be tomorrow's enemy. Problem is our polician couldn't make up their mind. As a friend or enemy is depends on media narratives.

昨天的敌人可能会成为今天的朋友,今天的朋友可能会成为明天的敌人。问题是我们的政客拿不定主意。是友是敌取决于媒体的叙述。

0

法国和中国关系好吗_美国法国关系_法国与中国关系

Thart Voo

china and germany is a mutual benefit business deal.

actually, the russia and germany has also benefited gremany greatly. i must acknowledge angela great vision and diplomatic ability bec german economy flourish under her. unfortunate, decades of her hard work all went down to the drain when the new government took control.

it is still not to late for germany to salvage its relation with most important trading partners -china!

where else can germany companies find a market larger the china?

中国和德国之间的贸易是互惠互利的。实际上,俄罗斯和德国之间的贸易也让德国获得了巨大的好处。我必须承认默克尔的远见卓识和外交能力,因为在她的领导下,德国经济蓬勃发展。遗憾的是,新政府掌权后,她数十年的努力都付之东流了。

中国是德国最大的贸易伙伴,对德国来说,现在要挽救和中国之间的关系还不晚。

要不然,德国企业在去哪里找一个比中国更大的市场

0

TheShadedShadow

Yes, stop trading with them.

是的,应该停止和中国的贸易

0

Mason Hancock

Germany: climate change is a global crisis!

Also Germany: please keep buying our autos, China!

德国:气候变化是一场全球性危机

同时德国又说:中国,请继续购买我们的汽车吧

0

Starlord

Maybe they should start buying chinese EVs if they are so concerned with climate change.

如果他们真的那么关心气候变化的话,那么或许他们应该开始购买中国的电动车

0

Caspar

It would be in Europe's longterm interest to cultivate Africa as trade partner, especially North Africa. We would be much richer if North Africans were prosperous. It really is part of Europe in a way, part of the Mediterranean.

将非洲,尤其是北非培养为我们的贸易伙伴是符合欧洲的长远利益的。如果北非可以繁荣起来的话,那么我们也能变得更加富裕。在某种程度上,北非是欧洲的一部分,是地中海的一部分。

0

Andi A

But they dont trust us cuz we colonized them cruelly

但他们不信任我们,因为我们曾经残酷殖民过他们0

Roy Teo

If Germany wants to end dependency on countries with different governing systems, perhaps they should stop buying Oil & Gas from Qatar, UAE, Saudi Arabia, Azerbaijan

如果德国不想再继续依赖和自己政治制度不一样的国家,那么或许他们应该停止购买卡塔尔,阿联酋,沙特和阿塞拜疆的石油天然气。

0

Dacian Rider

still better than Russia

但这些国家依然要比俄罗斯好

0

amos325

trading with China is not giving out a charity. it's beneficial to EU as well.

欧盟和中国贸易对中国不是一种施舍,这本身对欧盟也有好处

0

S R

As long as the American master is watching, it’s hard for the EU to act for its good

只要有美国主子在盯着,欧盟就很难做出符合自己利益的行动。

0

ET Himself

Should have happened decades ago

在几十年前就应该停止和中国贸易了

0

Mokom Dane

We would find out how too reliant on the Chinese market the EU is when the war between China and the US over Taiwan takes off.

当中美因为台海问题爆发战争时,我们就会知道欧盟对中国市场的依赖有多大了。0

anfio

International trade is beneficial to people all over the world. China has huge demand. If trade barriers are set up, the West countries will lose a huge market

国际贸易对世界各国人民都有好处。中国有巨大的需求。如果对中国设置贸易壁垒,西方国家就会失去一个巨大的市场。

0

Lionel Wong

Germany may choose to decouple from China and exit China's market.

It will not have any effects on China or change anything. Other western countries and Japan will be too happy to see that happen so that they can grab market shares from the German businesses in China.

德国可能会选择和中国脱钩,退出中国市场

这不会对中国造成任何影响,也不会改变任何事情。其他西方国家和日本会很乐意看到这种情况发生,因为这样他们就可以抢占德国企业在中国的市场份额了

0

Mililani

Not possible for Germany to decouple from China and/or reduce its dependence on the Chinese market .

德国不可能和中国脱钩,也不可能减少对中国市场的依赖。0

Joe

When European energy intensive industries like glass (Duralex, Saint Gobain …), steel, aluminium, alloys, cement (Lafarge), and chemicals (BASF) shut due to high energy costs, their choices are to move to/invest in the US or China. China is a much bigger market than the US (2021 China car sales 26M vs US 15M).

当欧洲玻璃,钢铁,铝,合金, 水泥,化工等能源密集型企业因为能源成本高涨而关闭在欧洲的生产时,他们的选择只有两个,要么前往中国投资,要么前往美国投资。中国是一个比美国大的多的市场,2021年中国汽车销售了2600万台,而美国的汽车销量是1500万台。

0

DontUputThatEvilOnMe

They just want to export and make money.

他们只想出口赚钱

0

Aragon UCK

EU should sacrifice its economy and welfare of its people to gain protection of USA. Security protection from USA is not free.

欧盟应该牺牲自己的经济和民众的福利来换取美国的保护。美国的安全保护不是免费的。

0

Rudy Wong

EU depending on US…..

欧盟依赖美国