当下茶果已撤,贾母命两个老嬷嬷带了黛玉去见两个母舅。时贾赦之妻邢氏忙亦起身,笑回道:“我带了外甥女过去,倒也便宜。”贾母笑道:“正是呢,你也去罢,不必过来了。”邢夫人答应了一声“是”字,遂带了黛玉与王夫人作辞,大家送至穿堂前。出了垂花门,早有众小厮们拉过一辆翠幄青紬车。邢夫人携了黛玉,坐在上面,【[未识黛卿能乘此否?]】众婆子们放下车帘,方命小厮们抬起,拉至宽处,方驾上驯骡,亦出了西角门,往东过荣府正门,便入一黑油大门中,至仪门前方下来。众小厮退出,方打起车帘,邢夫人搀着黛玉的手,进入院中。

此处黛玉所乘“翠幄青紬车”先由“小厮们拉过”,想来应为两轮轻便“骡车”。此车大体有如“黄包车”,上车前需将车辕(相当于黄包车的车把)着地,则“骡车”必是前低后高,因此坐车人也必须向前“俯身屈膝”。待车上人坐稳才能把“车辕”即“车把”抬起,即文中“方命小厮们抬起,拉至宽处,方驾上驯骡”至此车上人方能正常坐稳。

按黛玉隐喻“南明社稷”,南明被清朝一统,不知民众是否诚心归顺,即黛玉“清高”能为“卑躬屈膝”之事耳?故有脂批【未识黛卿能乘此否?】

黛玉度其房屋院宇,必是荣府中花园隔断过来的。【甲戌侧批:黛玉之心机眼力。】

脂批【黛玉之心机眼力】即石头血泪著书,故知此处是清初“史笔真事”也。

“贾赦、贾政”为一体,以“赦”为主是隐喻摄政王多尔衮,以“政”为主是隐喻雍正,此处“赦”府即摄政王府。摄政王多尔衮的王府即明朝的“南宫、东苑”,在“社稷宗庙”之后,皇宫之东、一墙之隔也。

进入三层仪门,果见正房厢庑游廊座上珠玑昭日月堂前黼黻焕烟霞,悉皆小巧别致,不似方才那边轩峻壮丽,且院中随处之树木山石皆有。【甲戌侧批:为大观园伏脉。试思荣府园今在西,后之大观园偏写在东,何不畏难之若此?】

脂批【试思荣府园今在西】,按【荣府园】指“荣府花园”,而“宁荣两府东西相连”,故知【荣府园】是在“宁国府”之西、“荣国府”之东也。前文解读“街东是宁国府,街西是荣国府,二宅相连,……后一带花园子”,是以“东西”隐喻“前后”,以摄政王府解读则【荣府园】是在宁府之后、荣府之东。

按“大观园”对应“圆明园”,而圆明园在京城之西,皇城之东为“南宫东苑”。南宫东苑是皇宫御园,而圆明园初建是雍亲王府的私家花园,后来升级为皇家园林。

脂批【试思荣府园今在西,后之大观园偏写在东】即作者故意颠倒东西方位,故知【何不畏难之若此?】即“怎么害怕、小心到这样”。

脂批【为大观园伏脉】,即“大观园”的真实方位隐藏于此处,而由真实方位可以推测出大观园即圆明园。

一时进入正室,早有许多盛妆丽服之姬妾丫鬟迎着,邢夫人让黛玉坐了,一面命人到外面书房去请贾赦。【甲戌侧批:这一句都是写贾赦,妙在全是指东击西打草惊蛇之笔。若看其写一人即作此一人看,先生便呆了。】

脂批【这一句都是写贾赦】然而脂批又说,【若看其写一人即作此一人看,先生便呆了】,可见写贾赦是【指东击西、打草惊蛇之笔】。

按前文邢夫人与黛玉乘车路线是“出了西角门,往东过荣府正门,便入一黑油大门中”,可知贾赦府在荣国府东、贾母在荣府西,而贾政住在中间。如此脂批【指东击西】即指邢夫人而击西府贾母。

此处“早有许多盛妆丽服之姬妾丫鬟迎着”是隐喻黛玉入园时贾母处情景。贾母隐喻正史,黛玉隐喻南明,黛玉入荣府隐喻清朝一统。而真正统一的执行人为摄政王多尔衮。邢夫人对应多尔衮掌权的时期,所以“邢夫人”见黛玉即贾母见黛玉。

一时人来回话说:“老爷说了:‘连日身上不好,见了姑娘彼此倒伤心,【甲戌眉批:余久不作此语矣,见此语未免一醒。甲戌侧批:追魂摄魄。】暂且不忍相见。【甲戌侧批:若一见时,不独死板,且亦大失情理,亦不能有此等妙文矣。】劝姑娘不要伤心想家,跟着老太太和舅母,即同家里一样。姊妹们虽拙,大家一处伴着,亦可以解些烦闷。【甲戌侧批:赦老亦能作此语,叹叹!】或有委屈之处,只管说得,不要外道才是。’”

脂批【余久不作此语矣,见此语未免一醒】指前文脂批【第一笔,阿凤三魂六魄已被作者拘定了】,此处脂批【追魂摄魄】,是“贾赦”三魂六魄未被作者拘定。前文解读凤姐对应乾隆朝,是作者所在之时,而贾赦对应“多尔衮”则为历史中人。以此解“拘定魂魄”者近,【追魂摄魄】者远。

邢夫人见黛玉是贾母见黛玉的重现,用对应之意则黛玉于贾母处不见男子,于贾赦处亦不能见男子,故有脂批【若一见时,不独死板,且亦大失情理】。是以女子隐喻女真氏,若用男子出场,则【亦不能有此等妙文矣】。

贾赦与贾政一为赤文一为正文,“正文”对应“家常琐事”,“赤文”对应“敕令朝政”。今朝廷政令作“人情家常”语。黛玉入贾府是清朝一统南明,此处贾赦之语是荣国府收养黛玉之意,故脂批【叹叹】。

黛玉忙站起来,一一听了。再坐一刻,便告辞。邢夫人苦留吃过晚饭去,黛玉笑回道:“舅母爱惜赐饭,原不应辞,只是还要过去拜见二舅舅,恐领了赐去不恭,【甲戌侧批:得体。】异日再领,未为不可。望舅母容谅。”邢夫人听说,笑道:“这倒是了。”遂令两三个嬷嬷用方才的车好生送了姑娘过去,于是黛玉告辞。邢夫人送至仪门前,又嘱咐了众人几句,眼看着车去了方回来。

脂批【得体】,语本《礼记·仲尼燕居》:“官得其体。” 孔颖达疏:“体谓容体,谓设官分职,各得其尊卑之体。”

此处“黛玉笑回”脂谓【得体】,是以黛玉领养比喻“孔子燕居”,郑玄注:“退朝而处曰燕居。”黛玉隐喻江南子民即南明,目下清朝登上政治舞台,故南明燕居也。

一时黛玉进了荣府,下了车。众嬷嬷引着,便往东转弯,穿过一个东西的穿堂,【甲戌侧批:这一个穿堂是贾母正房之南者,凤姐处所通者则是贾母正房之北。】

黛玉是在贾母院垂花门外上得车,想此处下车亦应为贾母院门前。“东西穿堂”指两端有门的可以封闭开启的过道,见后文“贾瑞钻入穿堂。果见漆黑无人,往贾母那边去的门户已锁倒,……忽听咯登一声,东边的门也倒关了。……南北皆是大房墙,要跳亦无攀援。”

“慈宁宫”的垂花门是在慈宁宫院内,“东西的穿堂”脂批【这一个穿堂是贾母正房之南者】,即黛玉由院内向南出慈宁门然后“往东转弯”过“东西穿堂”。

脂批【凤姐处所通者则是贾母正房之北】,即“凤姐院”有东西穿堂连接“贾母后院”。由贾瑞被困穿堂一回可知,“凤姐院”是在“贾母院”东北方向。

向南大厅之后,仪门内大院落,上面五间大正房,两边厢房鹿顶耳房钻山,四通八达,轩昂壮丽,比贾母处不同。黛玉便知这方是正经正内室,一条大甬路,直接出大门的。

“向南大厅之后”指“三大殿”之后。“三大殿”为“太和、中和、保和”三大殿是皇帝行使权力或者举行盛典时用的宫殿,其中太和殿即俗称之“金銮殿”。

“仪门”指大门内的门,“仪门内大院落”指乾清门内的“乾清宫”。“乾清宫”是内廷正殿,乃明清皇帝的寝宫。乾清宫面阔9间,进深5间,高20米,重檐庑殿顶。殿的正中有宝座,两头有暖阁。“面阔9间,进深5间”隐喻“九五之尊”,“五间大正房”对应“进深”5间。

“一条大甬路,直接出大门”即为“午门”。

进入堂屋中,抬头迎面先看见一个赤金九龙青地大匾,匾上写着斗大的三个大字,是“荣禧堂”,后有一行小字“某年月日,书赐荣国公贾源”,又有“万几宸翰之宝”。

荣国府正经内室“荣禧堂”对应“乾清宫”,“匾额”对应乾清宫正殿高悬的“正大光明”匾。“赤金九龙青地”即“正大光明”匾的纹饰。“榮禧堂”取“(合家)繁荣之禧”意。

“万几”典出《书·皋陶谟》:“无教逸欲有邦,兢兢业业,一日二日万几。” 孔传:“几,微也,言当戒惧万事之微。”后以“万几”指帝王日常处理的纷繁的政务。“宸翰”帝王的墨迹。皇帝亲笔手诏、御札之类。“宸”为屋宇,深邃的房屋。北极星所在,后借指帝王所居,又引申为王位、帝王的代称。“翰”原指长而坚硬的羽毛,后来借指毛笔、文章、书信等。“之宝”帝王的印信,指“传国玉玺”引为传承。故知“万几宸翰之宝”正是隐喻“正大光明匾”为顺治皇帝御笔亲书。

大紫檀雕螭案上,设着三尺来高青绿古铜鼎,悬着待漏随朝墨龙大画,

“紫檀”名贵树种亦称“青龙木”。“螭”,最晚在战国已开始有记述。至于它的来历,有说是“龙属”或“龙子”,或“雌龙”。故知“大紫檀雕螭案”可引为“龙案”。龙案亦称御案,是皇帝的办公桌。

“三尺”指法律。古时把法律条文写在三尺长的竹简上,故称法律为“三尺法”,简称“三尺”。“青绿”谐音“刑律”。“鼎”,统治者权利的重要象征,视为镇国之宝和传国之宝。“三尺来高青绿古铜鼎”可解读为“传世法典”或“典章制度”。

“待漏”指大臣在五更前到朝房等待上朝。漏:铜壶滴漏,古代计时器。“随朝”指朝堂。“墨龙”为北方黑帝龙王,此处引为清朝皇帝。

“龙案、三尺法典、朝堂待诏”,这三者综合,指皇帝办公室。清代的顺治、康熙两个皇帝,都以乾清宫为寝宫。他们在这里居住,也在平时处理日常政务包括:“读书学习、批阅奏章、召见官员、接见外国使节以及举行内廷典礼和家宴”。雍正帝虽移居养心殿,但还是经常到这里选派官吏、批阅奏文。

一边是金蜼彝,【甲戌侧批:蜼,音垒。周器也。】一边是玻璃。【甲戌侧批:,音海。盛酒之大器也。】

“彝”为“酒器、礼器”,“金蜼彝”是有蜼形图案的青铜祭器。“蜼”《广韵》“反切为‘力軌’,故脂批【蜼,音垒】。“金蜼彝”用上古音座上珠玑昭日月堂前黼黻焕烟霞,故脂批【周器也】。

“玻璃”是宝玉为“芳官”取的别名,宝玉还为芳官取别名“温都里纳”、“耶律雄奴”等,文中解说“雄奴”即匈奴也。“玻璃”脂批【,音海】,如此解读“玻璃”即“匈奴汗”也。

“玻璃”脂批【盛酒之大器也】而“金蜼彝”亦为盛酒之器,故二者隐喻相同。“金蜼彝”倒读为“彝蜼金”谐音为“耶律金”。按“耶律”为“金朝”国姓对应“匈奴汗”可代指外族君主,对应现实为“清帝”。金朝与清朝同为女真人,且清朝初建时亦称后金。

地下两溜十六张楠木交椅。

清朝入主中原建都于北京,是继承了明朝的社稷。若以龙椅象征清帝,而“十六张楠木交椅”即象征“明朝”十六帝。

明朝由明太祖朱元璋建立,历经“十二世”共计“十六位皇帝”。“十二世”指皇帝的辈分,从朱元璋到朱由检一共经历了十六帝,其中朱祁镇和朱祁钰是兄弟,朱厚照和朱厚璁是兄弟,朱由校和朱由检是兄弟,朱允炆与朱高炽平辈亦为兄弟。

在等级森严的封建社会里,交椅不是任何人都能坐的,坐交椅乃是身份、地位高贵的象征。正因为交椅有如此特殊作用,所以,“坐第一把交椅”就成了首领的代名词。古代小说中的那些英雄好汉论资排辈坐第几把交椅,正可体现此处十六位皇帝的顺序。

又有一副对联,乃乌木联牌,镶着錾银的字迹,【甲戌侧批:雅而丽,富而文。】

“乌木”又称阴沉木,是楠木、红椿、麻柳等树木因自然灾害埋入淤泥中,经长达成千上万年的碳化过程形成的。兼备木的古雅和石的神韵,其天然形状怪异、古朴、典雅,仪态万千。

“乌木”是兼备“木、石”属性而为黑色,似乎可以对应黛玉,故脂批【雅而丽】。“乌木联牌,镶着錾银的字迹”似乎可以隐喻宝钗和金玉良缘,故脂批【富而文】。

道是:座上珠玑昭日月,堂前黼黻焕烟霞。【甲戌夹批:实贴。】

“珠玑”:珠宝,珠玉。“黼黻”:绣有华美花纹的礼服,多指帝王和高官所穿之服。上联称座中所佩的珠玉,发出的光彩可与日月同辉;下联言堂中人所穿的官服,其色彩如云烟似彩霞。脂批【实贴】,是言此联并非隐写而为明示,即天子上朝时的情景。

下面一行小字,道是:“同乡世教弟勋袭东安郡王穆莳拜手书。”【甲戌侧批:先虚陪一笔。】

上文脂批为【实贴】,此处脂批为【虚陪一笔】,一正一反可知此处是暗藏玄机也。

“同乡”,同一乡里,此指“华夏”。“袭”指“承袭”即“明清”为继承关系。“世教”者儒教也。“勋”者德也。《史记·高祖功臣侯者年表》:“古者人臣功有五品,以德立宗庙定社稷曰勋”。按儒家“弟德”为“悌”也即弟弟尊敬兄长。

“同乡世教弟勋袭”通解为:华夏一体、同奉儒家“孝悌”之德而承袭“明朝”(社稷)。

“東安郡王”,按五方天帝解为东方青帝即清朝皇帝。“穆”,按古代宗庙次序。始祖居中,左昭右穆。父居左为昭,子居右为穆;一世为昭,二世为穆;三世为昭,四世为穆;五世为昭,六世为穆;单数世为昭,双数世为穆;先世为昭,后世为穆;长为昭,幼为穆;嫡为昭,庶为穆。“莳”,花名“满堂红”,学名“紫薇”。“紫薇”可隐喻“紫微星”即“北极星”,号称斗数之主,称为“帝星”,所以命宫主星是紫微的人就是帝王之相。如此解“東安郡王穆莳”为“幼弟清君”也。

通解“同乡世教弟勋袭东安郡王穆莳拜手书”,为“华夏一体、同奉儒家‘孝悌’之德而承袭‘明朝’之‘幼弟清君’拜手书”。