首先,你必须对每个虚词的解释有透彻的了解。 这是最基本的,就像看一篇文章一样。 如果这篇文章中有很多单词你不认识,那你一定是一知半解,或者看不懂。 剩下的时间看一看,把不认识的实词和虚词用笔记下来背。 接下来,我们将介绍如何阅读文言文以及如何做题。

1、首先要掌握文言文的正确阅读方法。

众所周知,由于考试受时间和空间的限制,具有不能使用任何参考书,只能独立做题的特殊性。 因此,许多学生心理紧张。 当他们拿到文言文的时候,他们经常会读一遍。 选择一个答案。 其实这种做法是非常不正确的,文言文的阅读应该分为三个步骤:

第一步:首先阅读全文。 它指的是集中和稳定思想,浏览或跳过它。 近些年,高考中出现了人物传记。 看这样一篇文章,你需要知道记录了多少人。 有些人物关系简单,有些人物关系复杂。 一般都有一个主角,主角有好有坏之分。 在字符中,显示了特殊字符和字符。 这就要求考生能够解读人物之间的关系,欣赏人物的独特性格和品格。 作者写传记,或出于某种政治需要,或出于个人目的,通过传记表达作者的观点和态度,要求考生能够分析传记的基本内容,概括作者的观点和态度。

内容方面:材料中涉及的人和事,如关爱丈夫、子女、孝顺亲人、弘扬民族传统美德等; 或古代贤臣贤臣,勤政爱民,廉洁奉公,刚正不阿,执法如山等,符合传统道德规范,又不失实际教育意义。

第一次看懂60%到70%就够了。 过去,有些考生在阅读文言文时,对自己要求过高。 第一次听不懂就急了,一个个句子纠缠不清。 应该说,这种情况在学生中还是很普遍的。 其实你应该明白,高考是一场选拔考试,它选出的语文段落,一眼看去,不会很容易看懂。 理解是正常的。 所以没有必要为此紧张。

第二步:仔细阅读题目。 在这一步中,回答问题所需要的词、词组、句子、段落在材料中的对应位置要一一确定。 一般来说文言文翻译,利用所学的知识,比较简单的题基本可以在这一步做完。 (充分利用给定的选项,根据对错,用比较排除的方法选出正确的项目。)同时,这一步用几个问题尤为重要,比如truthful单词解释、句子翻译、分析泛化题等等,因为在它们上面,可以获得很多段落理解的信息。 尤其是选择题(下列其中一项陈述符合文意或下列其中一项陈述不符合文意),这道题的信息量非常大,虽然有一个或其中有几条一定不符合题意,但错的往往只是小问题。 所以,通过看最后一题,你对课文意思的把握肯定会在第一步的基础上有很大的提高。

第三步:重读全文。 这一步是从更高层次上识别全文。 大致相当于精读学习的水平; 既加深了对课文意思的理解,又纠正了前两步的错误,所以是一个深入和复习的过程。 阅读完这一步后,您将熟悉回答一些综合性问题。

应该说,文言文考试三步阅读法是很多同学在高考实战中总结出来的一种科学有效的应试方法。 学生复习时必须掌握和运用。 这样可以少走很多弯路。

2. 文言文读写能力

1、善于借贷。 例如,他善于通过图形分析和邻域推理等方法正确判断实词的意义,结合语言环境掌握虚词的用法。 在这个阶段,我们要有排除干扰的意识,比如古今意义的干扰,防止从现在解释过去。

2. 替代法——知识转移。 高考文言文部分不会脱离课本知识,所以要善于知识迁移,结合已有的知识,特别是常用词的常用意思和常用虚词的一般用法来引入新知识.

3.淘汰法——信息筛选题

可根据陈述对象剔除干扰项,确定回答范围

4.分析结构。 推断其在文章中的结构推断其词性,进而推断其含义。

翻译文言文句可以从以下几个方面入手。

1.结合上下文,把握句子的意思。

要想把一句话翻译好,必须对整篇文章有一个整体的把握。 试着在整段中找出你要翻译的句子,这样你就可以基本掌握翻译句子的大概意思。 有些学生在初读文言文时,对自己的要求过高。 如果他们第一次不明白,他们就会变得焦虑,纠结于一个个单词,结果很难理解其中的意思。 因此,要保持良好的心态,调动各种手段,善于来回推导,从整体上把握语义。

2、贯彻句型特点。

文言文中常见的句型有判断句、被动句、省略句、倒装句(包括宾语前句、定语后句、介词结构后句等)。 每个句型都有其特定的标志,我们需要记住一些典型的例句并加以总结。 翻译一个句子的时候,先判断句型,然后在翻译的时候找出这个句型的特点。 例如,如果必须填写省略的句子,则必须补充省略的部分,并在补充部分添加括号; 倒装句必须按正常词序翻译; 原句是问句,译文也要加问号。 文言文还有一个极为特殊的现象:文言文的固定格式。 这也是一个重要的测试点。 固定格式也称为固定结构。 其语法特点是将不同词类的某些词固化在一起,固定成句法结构,表达新的语法意义。 代代相传,约定俗成,长久不变。 一旦你不能准确判断固定结构,你的翻译就会大相径庭。 有关详细类型,请参见上文。

3.实施关键功能词和实词。

需要掌握实词的多义性、古今不同义、常用字、词性的灵活运用等,比如“培公军霸上”这句就考查了灵活运用的知识点的词性。 如果“君”字翻译错了,就会扣分。 因此,考试时要特别注意这些语法现象(包括虚词的多义现象)。 一旦涉及,就必须准确翻译。

文言文翻译的基本要求是“信、达、雅”。 “信”就是准确翻译原文内容,忠实原文,不歪曲,不随意增减; “达”是要求译文流畅、流畅; 翻译时句子要生动。 文言文的翻译应以直译为主,即把原文中的词句落实到译文中,把原文的特点从词句、甚至术语上翻译出来。表达方式必须与原文一致,包括句末的标点符号。 当直译困难或直译后不能表达原文意思时,酌情采用意译作为辅助手段。 怎样才能满足以上要求呢? 这就需要注意翻译的方法了。

翻译的基本方法。 有五种类型,即:保留、补充、替换、修改和删除。

1. 留下来。 文言文句中的人名、地名、官职、年号、器物等,翻译时应保留,不得转译。

例①:赵惠文王五十六年,廉颇为赵国大将军。 (《廉颇林相如传》)

句中划线字为皇帝年号、古地名、古官名,翻译时可不译。

2.化妆。 即把句子中省略的成分或必要的词句补上,使意思更准确完整文言文翻译,句子更流畅。 括号应添加到补充部分。

例②:有一天,一位客人从外面坐下来和…

句中省略“和”前的主语“邹骥”,省略“和”后的宾语“科”,译文应予以补充。

例③:离洞百余步,有碑仆道。 (《游宝禅山》)

这句话应译为:(某处)距华山洞百余步,(一)石碑落()路旁。

3.改变。 一是用现代双音节词代替古代单音节词; 二是古人与今人对同一事物或行为的指代不同,翻译时应以现代代代代之。

例④:师父故说法受业解惑。 (《师说》)

虚线部分应译为:传授道理、传授学习、解惑(问题)。

例⑤:邹忌八尺余修……朝服冠冕……(《邹忌讽齐王纳谏》)

句中的“修”现指“长”,这里指身高; “服”在现代指“穿”。 这方面的例子很多。 比如古人讲“书”,现在讲“信”; 古人讲“眼”,现在讲“眼”; 古人讲“头”,现在讲“头”; 等。所有这些都应翻译成现代名称。

4.改变。 把一些特殊文言句的词序改成现代汉语的常规词序。 主要有以下几种类型:

(1)宾语介词句。 例⑥:硕鼠硕鼠,无食我谷。 三岁的小姑娘,没人管。 (《诗经·书书》)

“Mo Woken Gu”意为“Mo Ken Gu Wo”,为否定句,代词宾语在前,译文须改为现代约定语序。

(2)定语后。 例七:计未定,求助者可报秦。 (《廉颇林相如传》)

句中划线部分应译为“求能报秦者”。

(3)状语后置。 例8:简称屈原于清相王。 (《屈原传》)

句中划线部分翻译时,应放在“矮屈原”前作状语。

(4)谓语介词。 例9:安仔君能急人之难! (《信陵君盗符救赵》)

句中的“暗在”为谓语部分,在“少爷急人之难”主语前有提及,故译时应改变语序。

5.删除。 文言文中有的空词在句中没有实际意义,只有一定的作用,有的起到平声填音的作用; 有的在句中,有的在句末,有的在句首,如“老公”、“掩护”等。对于这些虚词,译文可删去为适当的,也就是说,没有必要翻译它们。

例10:先生于我先闻道,后生亦先于我闻道,我从中学道。 (《师说》)

句中的两个“也”是缓和语气的,“和”是连接用的,不用翻译。 又如“至”字,它起到取消句子独立性,标明宾语位置和定语位置的作用时,就不用翻译了。

以上介绍的五种方法并不是孤立的,在具体的翻译中应该综合运用。 文言文的选择虽然在课外进行,但虚词、实词、句型等知识点的复习要以课本为准。 考试前,学生必须花一定的时间阅读和熟悉课文中的文言文,认真研读课文,包括批注。 . 最好把每册的文言知识点分类归纳总结。

翻译公式:

阅读全文,了解大意; 保留文中的句子和句中的词; 仔细思考,仔细辨别; 坚持直译; 增加遗漏和调整词序; 特殊条款,无需翻译; 句子流畅,忠于原意

最后一个问题:

最后一个问题:

你想高考成绩每9分钟提高5分吗?

如果答案是:是的!

那么,那个教过高考满分学生的老师,马上免费出现在你的面前!

无论您使用的是 Android 手机还是 iPhone,

现在扫描下图二维码下载【快乐学习高考】APP。 多位老师参战,短短几分钟,你也能成为学习达人!

给我点个赞,我不骄傲!